Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revisionNext revisionBoth sides next revision |
fr:userguide [2012/08/29 15:37] – [Bulb/Focus Ramping] oxypi | fr:userguide [2012/08/29 22:24] – [Bulb Timer] oxypi |
---|
{{ vimeo>29923391?250x140}} | {{ vimeo>29923391?250x140}} |
| |
Bulb Ramping permet d'enregistrer un timelapse qui change progressivement d'exposition, compensant le passage du jour à la nuit. | Le Bulb Ramping permet d'enregistrer un timelapse qui change progressivement d'exposition, compensant le passage du jour à la nuit. |
| |
Options: | Options: |
* N'ajustez pas la sensibilité ISO et la vitesse avant le timelapse, elles sont complètement automatiques. | * N'ajustez pas la sensibilité ISO et la vitesse avant le timelapse, elles sont complètement automatiques. |
* Utilisez un [[http://www.amazon.fr/s/ref=nb_sb_noss_1?__mk_fr_FR=%C5M%C5Z%D5%D1&url=search-alias%3Daps&field-keywords=filtre+nd&x=0&y=0|filtre ND]] pour réduire le scintillement pendant la journée. | * Utilisez un [[http://www.amazon.fr/s/ref=nb_sb_noss_1?__mk_fr_FR=%C5M%C5Z%D5%D1&url=search-alias%3Daps&field-keywords=filtre+nd&x=0&y=0|filtre ND]] pour réduire le scintillement pendant la journée. |
* Réduisez scintillement en post-traitement. Nous recommendons VirtualDub avec le plugin MSU Deflicker (gratuit, fonctionne avec Windows and Wine). Voir aussi [[http://vimeo.com/groups/magiclantern/videos/19854305|Timelapse workflow using free software tutorial]] (en anglais). | * Réduisez le scintillement en post-traitement. Nous recommendons VirtualDub avec le plugin MSU Deflicker (gratuit, fonctionne avec Windows and Wine). Voir aussi [[http://vimeo.com/groups/magiclantern/videos/19854305|Timelapse workflow using free software tutorial]] (en anglais). |
| |
Technical notes: | Notes techniques : |
| |
* Exposure is metered using a condition like this (for example): //70% of pixels should be below 50% brightness//. | * L'exposition est mesurée en utilisant une condition du type (par exemple) : //70% des pixels doivent être à une luminosité uinférieur à 50 %//. |
* Exposure for every shot is computed from previous shots, using a feedback controller algorithm with a smoothing factor. | * L'exposition de chaque cliché est calculée à partir des précédents, en utilisant un algorithme de contrôle de feedback avec un facteur de fluidité. |
* ISO is chosen using the 180 degree rule, so the resulting shutter speed stays between 90 and 270 degrees (that is, between 1/4 and 3/4 of the delay between two shots). | * La sensibilité ISO est déterminée en utilsant la règle des 180°, ainsi la vitesse de déclenchement obtenue reste entre 90° et 270° (c'est-à-dire entre 1/4 et 3/4 de la durée entre deux clichés). |
* Only full-stop ISOs (100, 200, 400 etc) are used (because you are supposed to shoot RAW). | * Seuls les ISOs exacts (100, 200, 400 etc) sont utilisés (parce que vous êtes supposé travailler en RAW). |
* Shutter speed can be adjusted with a resolution of 10ms. | * La vitesse de déclenchement peut être ajustée avec une résolution de 10 ms. |
* Frames with fast shutter speeds (less than 1 second in Rebel cameras, less 0.1 seconds in 60D) are taken in Manual mode. You will get flicker. | * Les images avec une vitesse de déclenchement élevée (mais d'une seconde sur les xxxD, moins de 0.1 secondes sur le 60D) sont prises en mode manuel. Vous obtiendrez un scintillement. |
* It can go from 1/8000s @ ISO 100 (daylight) to several minutes of exposure time @ ISO 6400 (complete darkness). | * Cela peut aller de 1/8000 s à ISO 100 (lumière du jour) jusqu'à plusieurs minutes d'exposition à ISO 6400 (obscurité complète). |
* Exposure algorithm is a feedback controller designed with pole placement - the closed loop response will have two real poles placed at the smoothing factor value. Smoothing factor is computed in such a way that, when scene ramping speed matches the speed selected in menu, ramp is followed at exactly 1 EV behind it. | * algorithm is a feedback controller designed with pole placement - the closed loop response will have two real poles placed at the smoothing factor value. Smoothing factor is computed in such a way that, when scene ramping speed matches the speed selected in menu, ramp is followed at exactly 1 EV behind it. |
* If the lighting changes suddenly a few stops between two shots (for example, you change the ND filters or the aperture), the algorithm should recover completely after 2 or 3 shots. A sudden exposure change is considered when the exposure difference is greater than 2 stops. | * Si la lumière change soudainement de plusieurs stops entre deux prises (par exemple si vous changez de filtre ND ou d'ouverture), l'algorithme devrait compenser après 2 ou 3 prises. On parle de changement soudain d'exposition lorsque la différence d'exposition est supérieure à 2 stops. |
| |
Logging: | Enregistrement .log : |
| |
* When you use bulb ramping, Magic Lantern will save a log file with the exposure parameters, metered values and so on. Please send this file to developers. | * Lorsque vous utilisez le bulb ramping, Magic Lantern crée un fichier de sauvegarde (.log) avec les paramètres d'exposition, les valeurs mesurées, etc. Merci d'envoyer ce fichier aux développeurs. |
* These log files can be used to see how well the ramping went and to fine-tune the algorithm. | * Ces fichiers log peuvent être utilisés pour voir si l'algorithme a bien fonctionné et d'améliorer celui-ci. |
| |
==== Bulb Timer ==== | ==== Bulb Timer ==== |
[[http://www.flickr.com/photos/74588953@N00/6082369585/in/pool-1676739@N21|{{ :BulbTimer-Intervalometer-60x60s-M31-Brent.jpg?200}}]] [[http://www.flickr.com/photos/ajaykrishnan/5900337137|{{ :LongExp.jpg?200}}]] | [[http://www.flickr.com/photos/74588953@N00/6082369585/in/pool-1676739@N21|{{ :BulbTimer-Intervalometer-60x60s-M31-Brent.jpg?200}}]] [[http://www.flickr.com/photos/ajaykrishnan/5900337137|{{ :LongExp.jpg?200}}]] |
| |
Very long exposures with Bulb mode and ML timer. This feature is useful for night shots and astrophotography. | Expostitions très longues en mode Bulb et avec timer ML. Cet outil est utile pour les prises nocturnes et pour l'astrophotographie. |
| |
Bulb timer is started by holdin the shutter pressed halfway for one second, or by remote triggers / intervalometer. | Le timer Bulb est activé en gardant le déclencheur à mi-course pendant une seconde, ou avec une télécommande. |
| |
Tip: you can cancel the exposure earlier by half-pressing the shutter button. | |
| |
| Astuce : vous pouvez arreter avant la fin en appuyant à mi-course sur le déclencheur. |
==== LCDsensor Remote ==== | ==== LCDsensor Remote ==== |
| |